Aides et soutiens psychologiques

Publié le 24 avril 2020 Restez chez vous

Des services d’écoutes psychologiques à destination des étudiants sont proposés par différents organismes et associations en cette période difficile qu’est le confinement. Des informations ainsi que des liens sont mis à disposition pour chaque organisme.

Psychological listening services for students are offered by various organisations and associations during this difficult time of confinement. Information and links are available for each organisation.

Soutien-Étudiant

L’association Nightline, (écoute nocturne et confidentiel d’étudiants à étudiants), avec le soutien des Crous, de la Conférence des présidents d’université et du ministère de l’enseignement supérieur, a créé un site web de soutien psychologique à destination des étudiants : https://www.soutien-etudiant.info/
Vous y trouverez :

The association Nightline, (nightly and confidential student-to-student listening), with the support of the Crous, the Conference of University Presidents and the Ministry of Higher Education, has created a psychological support website for students: https://www.soutien-etudiant.info/.
You will find :

Le SSU de l’UPJV

Des psychologues du SSU de l’UPJV sont disponibles et joignables pour les étudiants qui se sentent seuls et isolés !
Démarches pour prendre rendez-vous sur Doctolib :

  • Entrer l’empreinte de votre carte bleue, mais c’est gratuit, vous ne serez pas débités !
  • Pour ceux qui n’ont pas de carte bleue, vous pouvez envoyer un mail à ssu@u-picardie.fr afin que l’on vous contacte par téléphone et vous prendre un rendez-vous !

Plus d’infos sur le Facebook de SSU de l’UPJV

Psychologists from the UPJV SSU are available and reachable for students who feel lonely and isolated!
Steps to make an appointment on Doctolib :

  • Enter the imprint of your credit card, but it’s free, you won’t be charged!
  • For those who don’t have a credit card, you can send an email to ssu@u-picardie.fr so that we can contact you by phone and make an appointment for you!

More info on the UPJV’s SSU Facebook page

Benévoles FAEP et Étudiants du SSU de l’UPJV

Besoin de parler ? D’être écouté et informé ? Des étudiants du relais santé et handicap et des bénévoles de la FAEP sont à votre écoute sur une hotline déployée par l’UPJV :
03 22 82 54 54 : Pour une écoute ou une information.
03 22 82 89 00 : Pour une information administrative ou pédagogique des étudiants en situation de handicap.
Retrouvez toutes les informations utiles sur leur site internet

> Le salon de discussion en continu

Need to talk? To be listened to and informed? Students from the Health and Disability Relay and volunteers from the FAEP are at your disposal on a hotline set up by the UPJV:
03 22 82 54 54: For a listening or information.
03 22 82 89 00: For administrative or educational information for students with disabilities.
Find all the useful information on their website

> Chat Room

LE SSU DE L’UTC

Pour prendre rendez-vous avec la psychologue de l’UTC, envoyez un mail à catherine.carpentier@utc.fr. Les rendez-vous seront par téléphone.
To make an appointment with the UTC psychologist, send an email to catherine.carpentier@utc.fr. Appointments will be by phone.

Amiens for Youth (entre 18 et 30 ans)

Pour permettre à celles et ceux qui souffrent d’isolement et de solitude, la mission Amiens For Youth propose des permanences de psychologue adaptées au confinement.
Pour prendre rendez-vous pour une téléconsultation avec un psychologue : permanencepsyafy@gmail.com

To allow people who suffers from loneliness and isolation, Amiens For Youth offers psychologist permanence adapted to the confinement.
To make an appointment for a teleconsulting with a psychologist : permanencepsyafy@gmail.com

Association LE MAIL

Vous souffrez d’addictions et vous voulez en parler ? L’association reste à votre écoute quel que soit votre âge. La Consultation Jeunes Consommateurs (CJC) et le Centre de soins (CSAPA) répondent au 03 60 12 26 27.

Site internet
Facebook

You suffer from addictions and you want to talk about it? The association remains at your disposal regardless of your age. The Consultation Jeunes Consommateurs (CJC) and the Centre de soins (CSAPA) answer on 03 60 12 26 27.

Website
Facebook

La Maison des Adolescents

Ouverte aux jeunes âgés de 11 à 21 ans, La Maison des adolescents a pour missions d’écouter, d’informer, d’orienter… La Maison des adolescents de la Somme est disponible du lundi au vendredi, entre 9 et 12 h et 14 et 17 h par téléphone.

  • Mail :  maisondesadolescents@somme.fr
  • Téléphone : au 03 60 03 90 50 pour les abbevillois et au 03 60 03 90 90 pour les amiénois.

 Plus d’infos sur http://www.maisondesadolescents.somme.fr/

Open to young people aged between 11 and 21, La Maison des adolescents has the mission to listen, inform and guide… La Maison des adolescents de la Somme is available from Monday to Friday, between 9 and 12 am and 2 and 5 pm by telephone.

  • Mail : maisondesadolescents@somme.fr
  • Telephone: 03 60 03 90 50 for the Abbevillois and 03 60 03 90 90 for the Amiens.

More information on http://www.maisondesadolescents.somme.fr/

Numéros de soutiens et d’urgences nationaux :

  • 0 800 130 000 : La plateforme coronavirus Covid-19 (le numéro vert national) répond à toutes les questions (hors conseils médicaux) et est en lien avec la Croix-Rouge et la Cellule d’urgence médico-psychologique (CUMP). Le numéro est joignable 24h/24, 7j/7
  • 09 70 28 30 00 : La Croix-Rouge met en place cette ligne d’écoute et de soutien psychologique disponible 7j/7, de 8h à 20 h. Les appels sont anonymes et confidentiels. Elle permet également de commander des produits de première nécessité (denrées alimentaires, produits d’hygiène et d’entretien, médicaments). Plus d’infos sur https://www.croix-rouge.fr/
  • 09 72 39 40 50 : SOS Amitié propose une écoute bienveillante, anonyme et confidentielle via ce numéro, disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Un chat en ligne est également disponible tous les jours (de 13 à 3h) sur le site
  • 0 805 23 23 36 : La plateforme nationale de l’association Soins aux Professionnels de Santé (SPS) propose une écoute spécifiquement dédiée aux soignants. Cette ligne conçue pour les professionnels de santé en souffrance est ouverte 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
  • 114 : Le numéro d’appel d’urgence pour les sourds et malentendants est accessible par visiophonie, chat, SMS ou fax, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Des agents de régulation, sourds et entendants, gèrent l’appel et contactent le service d’urgence le plus proche si besoin. Plus d’infos sur https://www.info.urgence114.fr/
  • 39 19 : Le numéro d’écoute national destiné aux femmes victimes de violences et à leur entourage est disponible 7j/7 : de 9h à 22 h du lundi au vendredi et de 9h à 18 h les samedi, dimanche et jours fériés. Les appels sont anonymes et confidentiels.
  • 119 : Le numéro « Allô enfance en danger » est dédié à la prévention et à la protection des enfants en danger ou en risque de l’être, il est ouvert 24h/24, 7j/7

  • 0 800 130 000: The Covid-19 coronavirus platform (the national green number) answers all questions (excluding medical advice) and is linked to La Croix-Rouge (The Red Cross) and the CUMP (the National Network of Medical and Psychological Emergencies). The number can be reached 24/7
  • 09 70 28 30 00: La Croix-Rouge set up this hotline and psychological support available 7/7, from 8 am to 8 pm. Calls are anonymous and confidential. It can also be used to order basic necessities (foodstuffs, hygiene and maintenance products, medicines). Learn more on https://www.croix-rouge.fr/
  • 09 72 39 40 50: SOS Amitié offers a volunteer, anonymous and confidential listening via this number, available 24/7. An online chat is also available every day from 1 pm to 3 am on the website.
  • 0 805 23 23 36: The national platform of the association Soins aux Professionnels de Santé (SPS) (care for health professionnal) offers a listening specifically dedicated to caregivers. This line is designed for suffered health care professionals and is open 24/7
  • 114: The emergency call number for the deaf and hearing-impaired is available by video, chat, message text or fax, 24/7. Dispatchers, deaf and hearing, manage the call and contact the nearest emergency service if needed. More information on https://www.info.urgence114.fr/
  • 39 19: The national listening number for women victims of violence and their surroundings is available 7/7: from 9 am to 10 pm from Monday to Friday and from 9 am to 6 pm on Saturdays, Sundays and public holidays. Calls are anonymous and confidential.
  • 119: The number «Allô enfance en danger» is dedicated to the prevention and protection of children in danger or at risk of being, it is open 24/7.
Non merci

Le crous mobile

Le crous a son appli

Retrouvez toutes les infos du Crous (Restos U, logement, activités culturelles, services sociaux…) sur votre smartphone !